SQL.RU
 client/server technologies
Peoplemind  
 Главная | Документация | Статьи | Книги | Форум | Опросы | Рассылка | Работа | Поиск | FAQ |

Добро пожаловать в форум, Guest  >>  Войти | Регистрация | Поиск | Правила | В избранное | Подписаться
Все форумы / Oracle Новый топик  Ответить
Топик располагается на нескольких страницах: [1] 2   вперед  Ctrl      все
 Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
mayton
Member

Откуда: Украина-Россия-Крым
Сообщений: 10734
Уважаемые DBA и разработчики!

Возникла задача технического перевода некоторых терминов и фраз из презентации Дэвида Остина по ASM. Поскольку системы машинного перевода выдают бредятину, а русскоязычных книг нету, решил обратится к форуму. Следующие фразы:



The S.A.M.E. Alternative - (Stripe And Mirror Everything)


? Очевидно какой-то модный слоган. Я перевёл как "разделяй и зеркалируй всё!"


ASM Failure Groups


? хр. его знает что. Можно попробовать перевести как "группа риска". Неосилил.


DBA Storage Challenges

?


"Spreads database files across all avaliable storage..." (фраза)


? перевёл как распыление файлов по всем хранилищам.


Automatic rebalansing


? вроде как ре-балансировка или пере-балансировка. Пока лучше не придумал.

Re-tune I/O (фраза)
[/quot]

перенастройка ввода-вывода (или подстройка? или перестройка ? )


Eliminate manual I/O tunning


? типа "устранить ручную подстройку"



ASM Reduces Downtime

неосилил



ASM Lowers Management Cost:

- Reduced complexity in provisioning storage

- Improved productivity of both DBA and SA

- Unified management interface for DB storage


неосилил.



Поделитесь правильной интерпретацией pleese!


----------------
С уважением
9 июн 07, 18:36    [4253472] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
Timm
Member

Откуда: Moscow, Ё-burg
Сообщений: 3729
mayton

ASM Reduces Downtime

неосилил

ASM уменьшает время простоя.
mayton


ASM Lowers Management Cost:

- Reduced complexity in provisioning storage

- Improved productivity of both DBA and SA

- Unified management interface for DB storage


неосилил.

ASM снижает затраты на управление
- Сниженная сложность подготовки устройств
- Улучшение продуктивности DBA & SA
- Унифицированный интерфейс управления устройствами хранения.
9 июн 07, 18:49    [4253496] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
mayton
Member

Откуда: Украина-Россия-Крым
Сообщений: 10734
Спасибо Timm.

А что по поводу ASM Failure Groups?
9 июн 07, 18:53    [4253504] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
Timm
Member

Откуда: Moscow, Ё-burg
Сообщений: 3729
mayton
Спасибо Timm.

А что по поводу ASM Failure Groups?

та не за что.
ASM Failure Groups - хз. надо знать для чего/как используется.
9 июн 07, 18:59    [4253511] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
Sal
Member

Откуда:
Сообщений: 797
2mayton
Советую отказаться от перевода
2Timm
Reduced complexity in provisioning storage переведено как Сниженная сложность подготовки устройств
По смыслу похоже, но все таки provisioning - это предоставление чего то,
хотя может если брать в контексте
9 июн 07, 19:04    [4253521] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
AI
Member

Откуда: Москва
Сообщений: 2624
mayton
Спасибо Timm.

А что по поводу ASM Failure Groups?


Я проснулся и теперь я злой...

Проделайте ВСЕ эксперименты с дисками ASM перед тем, как выступать на презентации. Задайте при создании diskgroup failure groups и просмотрите, как заполняются диски данными. Посмотрите на обсуждение "внутренности ASM" на этом форуме. Там есть весьма ценные вещи.

P.S. Учите английский, наконец. "Пожалуйста" пишется не "pleese".
9 июн 07, 19:07    [4253523] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
бобров
Guest
предлагаю SAME перевести как Разденься перед зеркалом и все!
Все таки Лоиза прикалист
9 июн 07, 19:09    [4253525] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
evostr
Member

Откуда: Е-бург
Сообщений: 1267
mayton

The S.A.M.E. Alternative - (Stripe And Mirror Everything)


? Очевидно какой-то модный слоган. Я перевёл как "разделяй и зеркалируй всё!"

:-)

Stripe+And+Mirror+Everything
9 июн 07, 19:12    [4253528] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
mayton
Member

Откуда: Украина-Россия-Крым
Сообщений: 10734
2 Al

(удивлённо)
Вроде я вас не обижал. Возможно в вам стоит в очередной раз принять бутылочку тёмного и залечь на боковую. А после - прошу в форум!

2 Timm

Вот отсюда я взял фразу:

К сообщению приложен файл. Размер - 28Kb
9 июн 07, 20:07    [4253575] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
lft
Member

Откуда: Калуга
Сообщений: 557
Группа риска (Failure Group)- набор (массив) дисков разделяющих общие ресурсы, чья падение критично
9 июн 07, 21:11    [4253634] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
AI
Member

Откуда: Москва
Сообщений: 2624
mayton
2 Al

(удивлённо)
Вроде я вас не обижал. Возможно в вам стоит в очередной раз принять бутылочку тёмного и залечь на боковую. А после - прошу в форум!



Вы меня не обижали. Истинная правда.

С утра я имел глупость подсказать, как ASM сконфигурировать, чтобы не было вопросов вроде "что такое raw или есть ли асм в 9". Сейчас Вы перешли еще на уровень ниже. И английского не знаете, и не хотите воспользоваться поиском.

Еще раз рекомендую заглянуть сюда.

P.S. А темное ненавижу. К тому же сейчас нет ни причин, ни повода.
9 июн 07, 22:19    [4253689] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
AI
Member

Откуда: Москва
Сообщений: 2624
lft
Группа риска (Failure Group)- набор (массив) дисков разделяющих общие ресурсы, чья падение критично


Переведите, пожалуйста, это высказывание на русский язык.
9 июн 07, 22:24    [4253695] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
Гэст
Guest
AI


Еще раз рекомендую заглянуть сюда.

P.S. А темное ненавижу. К тому же сейчас нет ни причин, ни повода.


Ссылка чуть битая была
9 июн 07, 22:34    [4253714] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
AI
Member

Откуда: Москва
Сообщений: 2624
Гэст
AI


Еще раз рекомендую заглянуть сюда.

P.S. А темное ненавижу. К тому же сейчас нет ни причин, ни повода.


Ссылка чуть битая была


Спасибо. У себя исправил.
9 июн 07, 22:39    [4253720] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
MacDuck
Member

Откуда: Москва-Подольск
Сообщений: 5713
mayton

А что по поводу ASM Failure Groups?


Хмм..сложно конечно. "Группа отказа". Не все нужно переводить, не для всегов русском есть адекватный эквивалент.
10 июн 07, 09:56    [4253919] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
Alex Roudnev
Member

Откуда: Валнут Крик, Калифорния
Сообщений: 4896
Timm
mayton
Спасибо Timm.

А что по поводу ASM Failure Groups?

та не за что.
ASM Failure Groups - хз. надо знать для чего/как используется.

Честно говоря, я чуть под стул не свалился почитав перевод. Дело даже не в нем, а в том что там нужно ТОЧНО понимать смысл.


Я бы не переводил термины, а в скобках давал бы расшифровку:
- ASM failure group - (группа которая разделяет совместный риск падения)
- S.A.M.E - (распределяй на стрипы и зеркалируй все)

вообще все это плохо переводится, и в отсутствии устоявшейся терминологии на русском можно ТАКОГО навалять... Первые переводы описания языка C я редактировал много лет назад - мы плакали и валялись под столами, читая многие перлы.
10 июн 07, 11:04    [4253959] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
Alex Roudnev
Member

Откуда: Валнут Крик, Калифорния
Сообщений: 4896
MacDuck
mayton

А что по поводу ASM Failure Groups?


Хмм..сложно конечно. "Группа отказа". Не все нужно переводить, не для всегов русском есть адекватный эквивалент.


Хорошая идея.

А в тех терминах проблема с термином STRIPE - дело в том что дословно это означает _распределяй тонкими полосками_, и по сути - что данные не просто распределяются а размазываются так чтобы большие блоки оказались распеределены между многими дисками. Х.З. как это обозвать в русском языке.
10 июн 07, 11:08    [4253961] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
mayton
Member

Откуда: Украина-Россия-Крым
Сообщений: 10734
Alex Roudnev

Я бы не переводил термины, а в скобках давал бы расшифровку:
- ASM failure group - (группа которая разделяет совместный риск падения)
- S.A.M.E - (распределяй на стрипы и зеркалируй все)


Согласен с вами. Однако для если в процессе доклада раз пятьдесят произнести "группа, которая разделяет совместный риск падения" начинаешь чувстовать себя идиотом.

P.S. Читал где-то русскоязычный перевод описания RAID технологий - хохотал как безумный.
10 июн 07, 14:27    [4254113] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
Александр Соколов
Member

Откуда: Протвино
Сообщений: 1420
failure group - группа защиты от сбоев http://www.oracle.com/global/ru/oramag/nov2005/russia_disc_10g_2.html#_Toc117936315
10 июн 07, 14:58    [4254148] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
Александр Соколов
Member

Откуда: Протвино
Сообщений: 1420
Stripe and Mirror Everything Everything, SAME - модель (конфигурации) SAME (расщепление и зеркалирование всех данных)

Эта модель разработана экспертами корпорации Oracle, проделавших значительную исследовательскую работу по определению оптимальной конфигурации внешней памяти систем баз данных Oracle. Модель базируется на четырех простых предложениях: 1. Расщепляйте все файлы по всем дискам с шириной полосы расщепления, равной 1 Мб. 2. Зеркалируйте данные для обеспечения высокой доступности. 3. Распределяйте данные по секциям, а не по дискам. 4. Размещайте данные, к которым возможен частый доступ, на внешних половинах пространства дисков.

http://www.rdtex.ru/docs/glossary/
10 июн 07, 15:14    [4254167] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
MacDuck
Member

Откуда: Москва-Подольск
Сообщений: 5713
Александр Соколов
группа защиты от сбоев


А смысл как раз перпендикулярный. Группа общего риска отказа. :-) Вот как вредно бывает переводить.
11 июн 07, 12:19    [4255246] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
mayton
Member

Откуда: Украина-Россия-Крым
Сообщений: 10734
Спасибо всем за помощь.
11 июн 07, 12:22    [4255254] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
Александр Соколов
Member

Откуда: Протвино
Сообщений: 1420
MacDuck
Александр Соколов
группа защиты от сбоев


А смысл как раз перпендикулярный. Группа общего риска отказа. :-) Вот как вредно бывает переводить.

Как же так?
Oracle
Failure groups are used to determine which ASM disks to use for storing redundant data. For example, if 2-way mirroring is specified for a file, then redundant copies of file extents will be stored in separate failure groups.
11 июн 07, 12:47    [4255317] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
MacDuck
Member

Откуда: Москва-Подольск
Сообщений: 5713
Александр Соколов
MacDuck
Александр Соколов
группа защиты от сбоев


А смысл как раз перпендикулярный. Группа общего риска отказа. :-) Вот как вредно бывает переводить.

Как же так?
Oracle
Failure groups are used to determine which ASM disks to use for storing redundant data. For example, if 2-way mirroring is specified for a file, then redundant copies of file extents will be stored in separate failure groups.


Вот так же так. :-) Где ты видишь противоречие?

Все правильно. primary и mirrored экстенты должны располагаться в разных FG. А смысл FG в том, что, скажем, есть 2 контроллера, по нескольку дисков на каждом. Предполагается, что причиной отказа может явится выгорание контроллера. Соответственно, диски на каждом из контрллеров объединяются в 2 FG.
11 июн 07, 12:55    [4255341] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

 Re: Oracle10gR2:ASM терминология и трудности перевода   [new]
GL
Member

Откуда: Харьков
Сообщений: 408
Александр Соколов
MacDuck
А смысл как раз перпендикулярный. Группа общего риска отказа. :-) Вот как вредно бывает переводить.

Как же так?
Oracle
Failure groups are used to determine which ASM disks to use for storing redundant data. For example, if 2-way mirroring is specified for a file, then redundant copies of file extents will be stored in separate failure groups.
Т.е. как раз группа риска одновременного отказа. Защита от сбоев в этом контексте заключается в использовании разных Failure Groups для дублирования критичной информации.
11 июн 07, 12:57    [4255348] Ответить | Цитировать    Сообщить модератору

Топик располагается на нескольких страницах: [1] 2   вперед  Ctrl      все
Все форумы / Oracle Ответить
Rambler's Top100 Powered by ActualForum 1.5.2 Copyright (c) Alex Sibilev 2000-2010